• 您当前的位置:首页 > 国内新闻 > 山东新闻 > 鲁版图书走向海外 《中国—新长征(蒙古语)》《论语(中蒙互译)》首发
  • 鲁版图书走向海外 《中国—新长征(蒙古语)》《论语(中蒙互译)》首发

    时间:2018-08-23 21:01:44  来源:齐鲁网  作者:

    齐鲁网8月22日讯(记者 王志芹)第二十五届北京国际图书博览会22日在中国国际展览中心新馆(顺义)开幕。山东16家出版社携万余册精品出版物亮相这一国内最大的国际图书展览会,在集中展示近年来山东经济社会文化发展的最新成果的同时,更是安排了多场新书首发活动,并与印度、尼泊尔、越南、以色列、阿尔巴尼亚、罗马尼亚、挪威等国家签订版权输出协议。

    今天下午,重点外宣项目《中国—新长征(蒙古语)》以及“一带一路《论语》译介工程”的最新成果——《论语(中蒙互译)》在山东团展区举行首发仪式。

    2011年,长征胜利75周年之际,青岛出版集团邀请澳大利亚、美国、英国、瑞士、法国和中国的15位摄影师和文字作者重走长征路,沿途采访,拍摄,展示长征沿途秀美的风光、独特的文化,并利用历史和今天交叉编排的方式,将改革开放近40年来长征沿途省份在经济、社会、民生领域发生的历史性变化用西方式的镜头表达加以呈现,在今夕对比中,用一种全球性的视角展现出“新长征”路上生机勃勃的中国。

    《中国—新长征》在国内出版界首次采用“中方投资—外方编写—联合出版—外方全球发行”的走出去模式,先后出版了中、英、阿多个语言版本。在改革开放40周年、一带一路倡议提出5周年之际,青岛出版集团与一带一路重要邻国、蒙古国的艾德蒙出版社合作,邀请蒙古国立大学知名汉学家其米德策耶先生主持翻译,北京大学蒙古国研究中心主任王浩教授担任审读,经过一年多的努力,将《中国—新长征(蒙古语)》呈现给蒙中两国读者,献礼改革开放40周年、纪念蒙中两国友谊。图书出版后,两社还通过举办摄影文化展览、邀请蒙古读者重走长征路等活动,让更多丝路沿线国家了解长征、了解中国。

    孔子的思想构成了中华民族传统文化的根基,深刻影响了两千五百多年来中国社会的方方面面,对全人类思想和文化的发展起到了重要的推动作用。作为大型传统文化典籍海外推广项目,“一带一路《论语》译介工程”旨在促进中华优秀传统文化的传承传播,推动中国与“一带一路”国家文化的交流与交融。

    该项目于2017年3月在青岛启动,计划出版汉语与蒙古语等多种语言对照版本的《论语》,并通过中国孔子基金会、全球孔子学院,将图书送到“一带一路”沿线国家热爱中国、热爱中国传统文化的读者手中。

    青岛出版集团还将与中国孔子基金会联合陆续推出《论语》的阿拉伯语、捷克语、葡萄牙语、西班牙语等语言版本,将“一带一路国家《论语》译介工程”打造成为新丝绸之路的文化符号,成为中外文化交流史上的力作。

    关键词:
    最近更新
    推荐资讯