娱乐新闻 | 国内新闻 | 国际新闻 | 社会新闻 | 财经新闻 | 体育新闻 | 科技新闻 | 美女图片

本站基于 Google Chrome 开发

请使用 Google Chrome 访问本站

  • 您当前的位置:首页 > 科技新闻 > 互联网新闻 > 谷歌翻译把“亲爱的俄罗斯人”改为“死去的”引发种族主义质疑
  • 谷歌翻译把“亲爱的俄罗斯人”改为“死去的”引发种族主义质疑

    时间:2022-04-09  来源:  作者:

    谷歌翻译截图

    谷歌翻译截图

    海外网4月9日电 据俄罗斯卫星网等多家俄媒报道,在谷歌翻译程序里输入词组“亲爱的俄罗斯人”后,程序会建议将词组换成“死去的俄罗斯人”,引发种族主义质疑。

    报道称,如果在谷歌翻译器中输入短语“亲爱的俄罗斯人” (dear Russians),程序会进行自动更正,其中形容词“亲爱的”(dear)会变成“死去的”(dead)。 但是在翻译带有其它国家名称的词句时,程序则不会出现错误。

    谷歌翻译截图(俄媒)

    谷歌翻译截图(俄媒)

    俄媒的报道在社交媒体上引发讨论,一些国外网友质疑谷歌翻译这种设置的合理性,认为涉及种族主义。还有网友认为,这可能加剧仇恨,导致俄罗斯人在外工作或求学时面临更多攻击。

    此前,俄罗斯通信监管机构7日发布消息称,由于美国谷歌公司 “多次违反俄罗斯法律”,该监管机构决定对其采取相关强制措施。要求多个搜索引擎通知用户谷歌违反了俄法律,禁止投放谷歌公司及其下属信息资源平台的广告。(海外网 杨佳)

    海外网版权作品,未经授权不得转载。

    关键词:谷歌翻译
    最近更新
    推荐资讯