• 您当前的位置:首页 > 社会新闻 > 文化教育 > 中国四大古典文学名著全部译成马来文出版发行
  • 中国四大古典文学名著全部译成马来文出版发行

    时间:2017-08-01 19:37:51

    来源:人民网

    作者:

    原标题:中国四大古典文学名著全部译成马来文出版发行

    新华社吉隆坡7月31日电(记者林昊、王大玮) 随着《红楼梦》马来文版日前在马来西亚出版发行,经过30多年的努力,中国四大古典文学名著全部译成马来文并出版发行。

    马来西亚汉文化中心主席吴恒灿负责组织《红楼梦》马来文版的翻译工作。他31日向新华社记者表示,《红楼梦》《三国演义》《水浒传》和《西游记》是中国传统文化的瑰宝。经过多位马来西亚翻译家30多年的努力,终于把四大名著译成马来文。此举有利于马中两国文化交流与合作和“一带一路”建设,也有利于增进马中两国人民的友谊与理解。

    吴恒灿向中国驻马来西亚大使馆赠送了一套马来文版的四大名著。中国驻马来西亚大使黄惠康表示,四大名著全部译成马来文出版将使马来西亚人民增进对中国文学艺术及历史的了解,对两国文化交流意义重大。

    关键词:
    最近更新
  • 论道AI影视 智能影像时代AI影视创作主题研讨活动举办
  • 第六届中国(北京)广电媒体融合发展大会启幕
  • 意大利摄影师埃琳娜在中国用镜头“采集梦想”
  • 陪儿子拍短剧的宝妈,靠AI做出百万播放:郑州“竖店”的风暴与新生
  • 特写|文明的握手——新疆文物艺术展在雅典引发共鸣
  • 信号山:品牌只授权不负责?贴牌经济“责任空心化”刺痛消费者
  • 信号山:窝囊蹦极摔伤游客、悬崖秋千致女孩坠落身亡,别再过度娱乐化高危极限体验
  • 信号山:“佩佩”减肥骗局背后,你的“私人定制”正在成为别人的精准收割
  • 信号山:消费者网购鹦鹉后住进医院,公共卫生风险岂能包邮到家
  • 文脉新声:给诸葛亮送高铁票、给曹操上坟……
  • 中央网信办就规范短视频内容标注答记者问
  • “影视行业AI应用规范和权益保护座谈会”在京举行
  • 宣称能“捞人翻案” 北京华佳法律咨询服务公司因虚假宣传被罚3.5万元
  • 张贴违法成本较低 如何根治社区“小广告”问题?
  • 打击影视盗版 守护光影原创
  • 广东佛山一丽枫酒店房间内现大量红褐色虫子 专业人士判断系床虱
  • 淘宝闪购买的柿饼 吃了一块发现“长毛了” 消费者申请退款被要求先“销毁证据”
  • 网购4只鹦鹉死了仨 老婆还染上了“鹦鹉热” 跨省运输从宝鸡到南京 淘宝卖活禽传播疫病谁担责?
  • 情侣深夜正熟睡 陌生人刷卡闯入房间,米漾米居酒店要求客人配合撒谎才退费
  • “佩佩”瘦身经历遭质疑续:相关视频清空但仍在直播带货,还有人打着售后旗号继续“割韭菜”