• 您当前的位置:首页 > 国内新闻 > 上海新闻 > 文化交流地图上,亚洲航线日益密集
  • 文化交流地图上,亚洲航线日益密集

    时间:2019-06-11 19:02:32  来源:文汇报  作者:

      

        6月15日开幕的第22届上海国际电影节将更突出亚洲元素,在亚新奖之外,还特设五个国家的展映单元①伊朗影片《我的大二生活》剧照。②印尼影片《印尼饮食男女》剧照。③印度影片《妮桑卡娜·萨维特丽传奇》剧照。视觉设计:冯晓瑜

        中国与哈萨克斯坦的合拍电影《音乐家》仍在全国公映,即将到来的第22届上海国际电影节已把促进亚洲影人交流互动的亚洲电影沙龙等重磅活动列上日程;全新国产剧《破冰行动》刚在央视八套首轮播毕,东南亚11个国家和地区的电视频道已预留档期,将在年内陆续播出该剧;上海博物馆今年将从日本引进唐代高僧鉴真相关展览;上海戏曲艺术中心已订好10月赴日的航班,将循着梅兰芳当年的足迹以巡演纪念一代宗师赴日访问100周年……

        如果中国文艺界有本飞行地图,那上面亚洲航线的标记日益密集:北京—阿斯塔纳,上海—科伦坡,西安—京都……经纬交错间,一幅平等交流、多维联系、深刻交融的图画渐渐清晰。而这,只是中国倾情投入亚洲文明对话图鉴的小小一角。

        孟夏时节,万物并秀。前不久,以“亚洲文明交流互鉴与命运共同体”为主题的亚洲文明对话大会在北京召开。“各美其美,美人之美,美美与共,天下大同”的主张,彰显了中国的文明理念。

        盛会的感召下,中国文学艺术工作者步履不停。他们正通过相互尊重、平等相待,通过开放包容、互学互鉴,一点一滴地推进亚洲各国在影视、文学、博物馆和传统文化等领域的交流互鉴。

        携手共进,正在成为亚洲观众的日常

        印度电影《摔跤吧!爸爸》曾在中国收获近13亿元票房,其主演阿米尔·汗却是一个“金庸迷”,手头正在进行中印合拍片的他相信:“如果把博大精深的中国文化内容拍成电影,许多国家的观众都会感兴趣。”日本导演泷田洋二郎刚完成中日合拍片《闻烟》的拍摄部分,曾拍出奥斯卡最佳外语片《入殓师》的他,期待能在一个中国故事里为中日两国观众带来新的感动。

        在国家电影局“中外电影合拍计划”、国家广播电视总局“影像中国”等政策机制的推动下,携手同行,正在成为亚洲电影人的日常。

        “携手”基于了解。近年来,随着中国电影市场持续开放、银幕数快速增长以及中国电影品质不断提高,许多朋友都向中国电影递来了合作“邀请函”,引进片、合拍片屡创新高。仅以5月为例,有来自七个国家的影片同时在内地院线放映。而目前,中国已与20多个国家和地区签署了合作拍摄电影协议。中印合拍的《大唐玄奘》《功夫瑜伽》、中日合拍的《追捕》纷纷获得了市场和口碑的双丰收。电视剧方面,自2012年以来,已有1600多部优秀中国影视剧被译配成36个语种、时长约六万小时。蒙古国教育电视台副台长OTGONBAT说:“中国家庭剧和韩剧都是蒙古观众最喜爱的电视剧。”此外,仅仅一家视频网站,已在2018年购买了亚洲影视作品版权超过450集,同时向亚洲其他地区输出了中国电视剧17部。

        文学互译,为构建命运共同体丰富人文内涵

        改编自日本古老故事《竹取物语》的动画电影《辉夜姬物语》,实际取材于《后汉书》中记载的“斑竹姑娘”。改编自《格林童话》的《灰姑娘》,最初灵感来源于唐代笔记小说《酉阳杂俎》。日本文艺家协会前理事长井上靖一生曾27次访问中国,最后一部长篇小说是《孔子》……汉字是世界上连续使用时间最长的文字。在千百年来未曾断流的中外交流中,中国的文学早已渗透在了亚洲广袤的大地上。

        近年来,中国当代文学百部精品对外译介工程、中国文学海外传播工程、经典中国国际出版工程、中国图书对外推广计划、中外图书互译计划等八大工程陆续实施,为中国当代文学“走出去”开辟了新天地。5月的伊朗德黑兰国际书展上,中国首次作为主宾国参展,麦家小说《解密》波斯语版在签售环节售罄,上海作家赵丽宏诗集《疼痛》开启中国当代诗歌被译成波斯语出版的篇章。

        诚如北京外国语大学教授、中国文化走出去效果评估中心执行主任何明星所说,中国和其他亚洲国家在文学、出版、学术层面的联手合力、交相辉映,将加深对彼此文化的理解欣赏,为展示和传播文明之美搭建起更广阔而深刻的互鉴平台。

        近日,中国作家协会还举办了以“文学助力文明对话”为主题的座谈会,邀请出席亚洲文明对话大会的多个国家和地区作协、文学院、文化协会及文化交流机构负责人参与。会上,“文学新丝路”国际文学交流平台、“中国·湄公河国家文学论坛”“中国·南亚国家文学论坛”“中国·阿拉伯国家文学论坛”“汉学家文学翻译国际研讨会”“中日韩东亚文学论坛”等多边文学交流机制都有了更新的认知。会议还达成了共识:推动亚洲经典文学作品互译,为构建命运共同体丰富人文内涵。

        源远流长的亚洲文明由亚洲人民共同守护

        许多人至今对上海博物馆“丹青宝筏——董其昌书画艺术大展”念念不忘。展览之所以创下了行业内诸多第一,有个关键因素不可忽视:上海博物馆同时向北京故宫博物院、日本东京国立博物馆等海内外15家重要收藏机构商借来藏品。正是交流互鉴的精神,为这些珍贵文物跨越地界而来铺平了道路。

        仅仅过去三年内,上海博物馆赴境外举办展览12个,从国外引进展览7个。如今的上博手中,已有了伊朗、印度、新加坡、蒙古国、哈萨克斯坦、乌兹别克斯坦、斯里兰卡等亚洲国家的博物馆合作备忘录。未来,亚洲各国联合办展,将成为常态。其中最让人期待的展览之一来自新加坡,2020年4月,上海博物馆将引进“黑石号”沉船文物进行展览。作为一艘阿拉伯船,“黑石号”装载了数万件中国唐代文物,是迄今所见古代阿拉伯地区与中国进行直接贸易的最早考古证据,在海上丝绸之路发展史上具有里程碑式的地位。

        东南亚丛林深处,风雨侵蚀曾给吴哥窟带去了严重的损毁。1993年,它被联合国教科文组织列为濒危世界文化遗产。此后的修复工程云集了亚洲各国团队:印度修复了塔布伦寺,日本修复了巴戎寺、十二塔庙和北藏经阁等,中国修复了周萨神庙和茶胶寺……这完全是一个历经了沧海桑田的古老奇迹在文明对话、携手合作的亚洲获得新生的动人故事。(王彦 许旸

        原标题:

        中国正在影视、文学、博物馆、传统文化等多个领域同亚洲各国深化交流互鉴

        文化交流地图上,亚洲航线日益密集

    关键词:
    最近更新
    推荐资讯